-
1 Lagekontrolle
сущ.1) авиа. ориентация, управление ориентацией, контроль за положением (в пространстве), слежение за положением (в пространстве), управление по положению (в пространстве), управление по положению органа управления (напр. ручки управления)2) воен. управление положением (в пространстве)3) тех. контроль положения (в пространстве)4) косм. контроль положения в пространстве -
2 Lageregelung
сущ.1) авиа. регулирование по положению (в пространстве), регулирование положения (в пространстве)2) воен. регулирование положения, управление положением (в пространстве)3) тех. ориентация (в пространстве)4) хим. регулирования состояния (системы)5) электр. управление положением6) косм. управление положением в пространстве7) гидравл. позиционное регулирование, регулирование по положению -
3 Zone der Geradheitstoleranz im Raum
поле допуска прямолинейности оси (или линии) в пространстве
1) область в пространстве, ограниченная цилиндром, диаметр которого равен допуску прямолинейности TFL;
2) область в пространстве, ограниченная прямоугольным параллелепипедом, стороны сечения которого равны допускам прямолинейности оси (линии) в двух взаимно перпендикулярных направлениях TFL1 и TFL2, а боковые грани соответственно перпендикулярны плоскостям заданных направлений;
3) область в пространстве, ограниченная двумя параллельными плоскостями, отстоящими друг от друга на расстоянии, равном допуску прямолинейности оси (или линии) TFL и перпендикулярными плоскости заданного направления.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zone der Geradheitstoleranz im Raum
-
4 Lagenregelung
сущ.1) авиа. ориентация, позиционное регулирование, регулирование по положению (в пространстве), регулирование положения (в пространстве)2) текст. послойное регулирование3) аэродин. (пространственная) ориентация, стабилизация по положению (в пространстве), стабилизация положения (в пространстве), устойчивость (летательного аппарата) -
5 Zone der Parallelitätstoleranz zweier Geraden im Raum
поле допуска параллельности осей (или прямых) в пространстве
1) область в пространстве, ограниченная прямоугольным параллелепипедом, стороны сечения которого равны соответственно допуску параллельности осей (прямых) в общей плоскости TPAx и допуску перекоса осей (прямых) TPAy, а боковые грани параллельны базовой оси и соответственно параллельны и перпендикулярны к общей плоскости осей;
2) область в пространстве, ограниченная цилиндром, диаметр которого равен допуску параллельности TPA, а ось параллельна базовой оси.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zone der Parallelitätstoleranz zweier Geraden im Raum
-
6 Zone der Positionstoleranz einer Geraden im Raum
поле позиционного допуска оси (или прямой) в пространстве
1) Область в пространстве, ограниченная цилиндром, диаметр которого равен позиционному допуску в диаметральном выражении TPP или удвоенному позиционному допуску в радиусном выражении R, а ось совпадает с номинальным расположением рассматриваемой оси (прямой).
2) Область в пространстве, ограниченная прямоугольным параллелепипедом, стороны сечения которого равны позиционным допускам TPP1 и TPP2 в диаметральном выражении или удвоенным позиционным допускам в радиусном выражении TPP1/2 и TPP2/2 в двух взаимно перпендикулярных направлениях, а боковые грани соответственно перпендикулярны плоскостям заданных направлений.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zone der Positionstoleranz einer Geraden im Raum
-
7 Bildwinkel
угловое поле оптической системы в пространстве изображений (2ω')
Абсолютное значение удвоенного угла между оптической осью и лучом в пространстве изображений, проходящим через центр апертурной диафрагмы и край полевой диафрагмы.
[ ГОСТ 7427-76]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
EN
DE
FR
угол поля зрения
Угол в пространстве предметов между двумя внеосевыми лучами, проходящими через съемочный фотографический объектив, и ограниченный диагональю кадрового окна.
[ ГОСТ 25205-82]Тематики
- фотоаппараты, объективы, затворы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bildwinkel
-
8 Lagestabilisierung
сущ.1) авиа. ориентация3) аэродин. стабилизация по положению (в пространстве), стабилизация положения (в пространстве) -
9 Weltumkreisung
сущ.3) воен. орбитальный полёт -
10 Lageüberwachung
сущ.1) авиа. контроль за положением (в пространстве), слежение за положением (в пространстве)2) воен. контроль положения (в пространстве)3) ж.д. контроль положения (напр. стрелки) -
11 räumliche Orientierung
прил.1) мед. пространственная ориентация2) воен. ориентация в пространстве3) астр. ориентация (напр. галактики) в пространстве4) психол. ориентировка в пространстве, пространственная ориентировка (способность ориентироваться в границах геометрического пространства)Универсальный немецко-русский словарь > räumliche Orientierung
-
12 Lüfter
аэратор
Устройство для насыщения воды в очистных сооружениях кислородом воздуха
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
вентилятор
Вращающаяся лопаточная машина, передающая механическую энергию газа в одном или нескольких рабочих колесах, вызывая таким образом непрерывное течение газа при его относительном максимальном сжатии 1,3.
[ ГОСТ 22270-76]
вентилятор
Нагнетательная машина для создания избыточного (до 0,015 МПа) давления воздуха (газа) и его перемещения.
Примечание
Создаваемый вентилятором напор расходуется в основном для преодоления сопротивления сети, по которой транспортируется газ. По принципу действия различают центробежные (радиальные), осевые и вихревые вентиляторы. Центробежные вентиляторы подразделяются на прямоточные, дисковые, смерчевые и диаметральные. Давление в вентиляторах, являющихся объемными нагнетателями, повышается при закручивании потока газа.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]-
По направлению потока газа:
-
радиальные (центробежные):
-
По количеству сторон всасывания:
-
По.............................................:
- Вытяжные;
-
По создаваемому давлению:
- Низкого давления (полное давление до 1000 Па);
- Среднего давления (полное давление от 1000 до 3000 Па);
- Высокого давления (полное давление от 3000 до 12 000 Па);
-
По типу рабочего колеса:
- С загнутыми вперед лопатками рабочего колеса;
- С загнутыми назад лопатками рабочего колеса;
-
По положению в пространстве:
- Горизонтальные;
-
Вертикальные:
- Рабочим колесом вверх;
- Рабочим колесом вниз;
- С возможностью установки корпуса на станине в любом положении с шагом 45 градусов;
-
По типу корпуса:
- беcкорпусной;
- спиральный;
- Полуспиральный;
- Разъемный/неразъемный;
- Поворотный/неповоротный;
-
Канальный:
- Для круглых воздуховодов;
- Для прямоугольных воздуховодов;
-
По количеству сторон всасывания:
-
осевые:
- В цилиндрическом корпусе (с двигателем в обечайке);
- С двигателем вне потока газа;
- вытяжной вентилятор;
- Приточный вентилятор;
- с меридиональным ускорением;
- с постоянной меридиональной скоростью;
- диаметральные;
- диагональные;
-
радиальные (центробежные):
-
По направлению вращения рабочего колеса:
-
По числу ступеней:
- одноступенчатый;
-
многоступенчатый;
- одинакового вращения рабочих колес;
- встречного впащения рабочих колес;
-
По положению в пространстве:
-
По регулированию частоты вращения:
- нерегулируемый;
- Настраиваемые (с клиноременным вариатором частоты вращения);
-
регулируемый:
- Со ступенчатым регулированием частоты вращения;
- С плавным регулированием частоты вращения;
-
По возможности реверсирования:
- реверсиные;
- Нереверсивные;
-
По конструктивному исполнению привода:
- с непосредственным приводом( с непосредственным закреплением рабочего колеса на валу электродвигателя);
- С ременным приводом (рабочее колесо закреплено на валу в подшипниковых опорах, вращение от электродвигателя передается через клиноременную передачу);
-
По назначению:
-
Общего назначения:
- Общего назначения теплостойкие;
- для обычных сред;
- Специальные;
- теплостойкого исполнения;
-
коррозионностойкие:
- Коррозионностойкие теплостойкие;
-
взрывозащищенные:
- Взрывозащищенные теплостойкие;
- Взрывозащищенные коррозионностойкие;
-
Пылевые:
- Пылевые взрывозащищенные;
- Пылевые взрывозащищенные коррозионностойкие;
- дутьевые;
- Струйные;
- Дымососы;
- Вентиляторы дымоудаления;
- Шахтные
-
Общего назначения:
-
По месту установки:
-
По материалу:
- из углеродистой стали;
- из оцинкованной стали;
- из разнородных металлов;
- из нержавеющей стали;
- из алюминиевых сплавов;
- из чугуна.
<> ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ <> ВЕНТИЛЯТОРА
- <>Установленная мощность, кВт
- <>Частота вращения, мин -1
- <>Производительность, тыс. м3/час
- <>Полное давление, Па
- <>Динамическое давление, Па
- <>Окружная скорость рабочего колеса, м/с
- <>Огнестойкость
- <>Уровень звуковой мощности шума во всасывающем воздуховоде вентилятора
- <>Уровень звуковой мощности шума в нагнетательном воздуховоде вентилятора
- <>Уровень звуковой мощности шума всасывания вентилятора
- <>Уровень звуковой мощности шума нагнетания вентилятора
- <>Уровень звуковой мощности шума вентилятора в окружающем пространстве
- <>Уровень звуковой мощности шума вентилятора, установленного в стене
<> АЭРОДИНАМИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВЕНТИЛЯТОРА (примеры)
-
<>Аэродинамические характеристики приведены для нормальных условий (плотность 1,2 кг/м3, барометрическое давление 101,34 кПа, температура +200 °С и относительная влажность 50%)
-
<>Для вентиляторов, перемещающих воздух и газ, который имеет плотность, отличающуюся от 1,2 кг/м3, аэродинамические характеристики должны пересчитываться по ГОСТ 10616-90.
-
<>При пересчете аэродинамических характеристик в интервале температур от минус 40 до 80 °С применять следующие зависимости:
-
<>а) плотность воздуха при температуре t °C:<> Р = Рн 293/(273+t) кг/м3, где Рн = 1,2 кг/м3 - плотность воздуха для нормальных условий при t = 20 °С,
- <>б) давление Рv и Рdv пропорциональны плотности воздуха
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Lüfter
-
По направлению потока газа:
-
13 Eintrittsfeld des Lichtmikroskops
линейное поле светового микроскопа в пространстве предметов
Величина, определяющая наибольший размер изображаемой части объекта, наблюдаемой в световой микроскоп.
[ ГОСТ 28489-90]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
43. Линейное поле светового микроскопа в пространстве предметов
D. Eintrittsfeld des Lichtmikroskops
E. Linear field of a microscope in the object space
F. Champs lineaire de microscope en espace-objet
Величина, определяющая наибольший размер изображаемой части объекта, наблюдаемой в световой микроскоп
Источник: ГОСТ 28489-90: Микроскопы световые. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Eintrittsfeld des Lichtmikroskops
-
14 Parallelitätsabweichung zweier Geraden im Raum
отклонение от параллельности осей (или прямых) в пространстве
Геометрическая сумма EPA отклонений от параллельности проекций осей (прямых) в двух взаимно перпендикулярных плоскостях; одна из этих плоскостей является общей плоскостью осей.
Общая плоскость осей (прямых) в пространстве - плоскость, проходящая через одну (базовую) ось и точку другой оси.
[ ГОСТ 24642-81]Тематики
Обобщающие термины
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Parallelitätsabweichung zweier Geraden im Raum
-
15 Objektwinkel
угловое поле оптической системы в пространстве предметов (2ω)
Абсолютное значение удвоенного угла между оптической осью и лучом в пространстве предметов, проходящим через центр апертурной диафрагмы и край полевой диафрагмы.
[ ГОСТ 7427-76]Тематики
- оптика, оптические приборы и измерения
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Objektwinkel
-
16 räumlich
1. adjräumlicher Bau — хим. пространственное строение ( молекулы)2) объёмный, трёхмерный; ёмкий2. advв пространственном отношении; в смысле положения (в пространстве)zeitlich und räumlich — во времени и в пространстве; по времени и месту -
17 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
18 Blasgasse
сущ.горн. закладываемая полоса в выработанном пространстве при пневматической закладке, закладываемая полоса в выработанном пространстве (при пневматической закладке) -
19 Elektronenfahrplan
сущ.2) электр. пространственно-временной график движения электронов (в пространстве группировки клистрона), пространственно-временной график движения электронов (в пространстве группировки, клистрона) -
20 Fernpunkt
сущ.1) мед. дальнейшая точка (зрения, ясного видения)2) психол. наиболее дальнейшая точка ясного видения (наиболее удалённая от глаза точка в пространстве, которую глаз ясно видит при полном покое аккомодации), наиболее удалённая точка ясного видения (наиболее удалённая от глаза точка в пространстве, которую глаз ясно видит при полном покое аккомодации)3) фото. задняя граница глубины резкости4) кинотех. удалённая точка пространства
См. также в других словарях:
ЛИНЕЙНОЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ УРАВНЕНИЕ В БАНАХОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ — уравнение вида где A0(t), A1(t).при каждом t линейные операторы в банаховом пространстве Е, g(t) заданная, a u(t) искомая функции со значениями в Е;производная ипонимается как предел по норме Еразностного отношения. 1. Линейное дифференциальное… … Математическая энциклопедия
Дискриминация русских на постсоветском пространстве — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм … Википедия
Действие уголовного законодательства в пространстве — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия
Действие уголовного закона в пространстве — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия
Общая теория относительности в многомерном пространстве — Общая теория относительности … Википедия
ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации — Терминология ГОСТ Р МЭК 60825 12 2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа: 3.9 автоматическое понижение мощности; АПМ… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Птица в пространстве — одна из версий скульптуры в мастерской Брынкуши Константин Брынкуши Птиц … Википедия
Расположение в пространстве и пространственные ориентиры — Имена существительные ВЕРЕНИ/ЦА, цепо/чка, цепь, череда/, устар. чреда/. Непрерывный ряд существ, однородных предметов, явлений и т.п., следующих друг за другом. ВОСТО/К, восхо/д, спец. ост. Направление в пространстве относительно … Словарь синонимов русского языка
ГОСТ Р 25645.167-2005: Космическая среда (естественная и искусственная). Модель пространственно-временного распределения плотности потоков техногенного вещества в космическом пространстве — Терминология ГОСТ Р 25645.167 2005: Космическая среда (естественная и искусственная). Модель пространственно временного распределения плотности потоков техногенного вещества в космическом пространстве оригинал документа: 3.3 каталогизированный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МЕЖДУНАРОДНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О КОСМИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ — принятая (13 дек. 1963) XVIII сессией Генеральной Ассамблеи ООН Декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства. Согласно Международной декларации о космическом… … Экологический словарь
ДЕЙСТВИЕ УГОЛОВНОГО ЗАКОНА В ПРОСТРАНСТВЕ — подчиняется следующим принципам: 1. Территориальный (ч. 1 ст. 11 УК РФ). 2. Гражданства (ч. 1, 2 ст. 12 УК РФ). 3. Реальный (ч. 3 ст. 12 УК РФ). 4. Универсальный. Территориальный принцип действия уголовного закона в пространстве определен в ч. 1… … Словарь-справочник уголовного права